Boris Tenenbaum

 
 


Баллада об испанском языке

 
С лингвистикой дело непросто.
Возьмите несложный пример.
Есть женщина среднего роста,
А вот по-испански – “мухер”.

В тумане, соленом, как вобла,
В котором не видно ни зги,
Испанское слово “неебла
Вам живо прочистит мозги.
 
 

Напрасно бандит устремится
С коровой украденной в лес,
Ему от закона не скрыться –
Судья по-испански – “хуез”.

Пускай расстояния неблизки,
И город Мадрид так далек,
Но вот говорит по-кастильски
В России любой паренек.
 

Баллада о гибкости русского языка


 


Влюбиться в испанский бы надо,
Испанский пьянит, как вино,
Недаром же волость Гренада
В России известна давно.

Но сущности нашей российской
Не страшен и янки оскал.
Кто хочет - освоит английский,
Как Шейнер нам всем доказал.
 
 
В тоске по родимой рябине
Деревни Иванов и Дунь
Сумели ужиться в Харбине
С китайской династией "Сунь".

В Париже, казалось бы, глухо,
Но мы приживемся вполне:
Ласкает российское ухо
Еда для детей "Блядинэ".

Тяжка испытания мера,
Но нас на старинный манер
Спасает глубокая вера
В голландское слово "Минхер".

Добьемся ж поставленной цели:
Английский, он будет родным!
И станет для нас "ахуэли"
Обычный ванильный ice cream.



 

  Оглавление



Hosted by uCoz